Rainbow「Revival/6」English Translation
(This is a translation of a story from Ansamburu Stars.)
- Rainbow
【Revival/6】
narration
- Hmm. Himemiya is a new student, and you don't know the origin of the name "fine"
chiaki
- eh? I don't know. ....... I think the members talked about the origin of "fine" in some article. ......
tori
- Was it something like ending the old era and creating a new world?
tori
- When I first saw the word, I thought it was "fine," meaning healthy and positive.
tori
- I didn't realize it was a musical term for a while.
tori
- I had some knowledge of the violin because I had practiced it, but once I made that assumption, I couldn't correct it in my head.
tori
- In fact, I still almost accidentally call myself 'Fine' sometimes. ……Don't tell the chairmen, okay?
tori
- Yeah. ……I see that Himemiya learned to play the violin, too. My parents made me do it too.
hokuto
- Really? Oh, is Hidaka Senpai from a pretty rich place? I haven't seen you at any social functions.
tori
- Ah. I think my parents might have been in and out.
hokuto
- But we moved here later, so I think it was hard for us to show up at the social gatherings of the people in each house.
hokuto
- Hmm~. This area is pretty exclusive. We're the newcomers too, so sometimes it's uncomfortable.
tori
- They are all from old families that claim to have been rooted in this land since the dawn of time.
tori
- Oh, it's a bourgeois conversation. ...... I think Sagami sensei is also the son of a big hospital, and I'm the only commoner, so I feel the disparity
chiaki
- Ahaha. I don't think it's how we are born, but how we live. probably
jin
- Better yet, now's the time to come up with a unit name. Anybody got any good ideas?
jin
- Hmm~. I still think we should name it something like "fine", something that suits the purpose.
tori
- Yeah. It's not a unified menace. It's impossible to name them after the members' impressions like "Ra*bits".
hokuto
- It's hard to describe this disorganized group in one word.
hokuto
- Hmm. think about it from the purpose……
chiaki
- We're all here for the saga project, Like translating "Master and Disciple" into English?
chiaki
- Hmm~. It doesn't really ring a bell. This story is centered on Sagami ...... sensei, right? Why don't you think about it from there?
tori
- What unit was Sagami Sensei a member of when he was active?
tori
- Hmm? No. Idol unit things weren't popular at all in my time.
jin
- I've always been a solo artist. "SagamiJin", in other words, under my real name.
jin
- Wow, there was a time when that was the case?
tori
- I was thinking that if Sagami Sensei used to belong to a unit, it might be a good idea to change the name a bit.
tori
- You're planning to revive a nostalgic idol, right? The saga project is...
tori
- I thought that naming it after such a legendary idol would be a good way to add a foil, or at least make the fans happy.
tori
- Hmm. Then how about twisting Sagami sensei's name or common name?
hokuto
- Huhu. It's fun to think about these things, like a puzzle
hokuto
- Eh~? I don't like it when people arrange their own names in a cool way, like they love themselves.
jin
- Isn't that a little embarrassing? It sounds like a name given by an adolescent child.
jin
- Well, the name of the project "Saga Project" sounds like that in the first place.
jin
- Hmm. I guess the common name for Sagami sensei is "Super Idol"?
chiaki
- Yes, ....... So do you want to make it plural, like 'Super Idols'?
hokuto
- Other than Sagami Sensei, I feel like I'm losing out on the name because I'm not a super idol yet.
hokuto
- Eh~, isn't that lame? Make it more fashionable!
tori
- Ahaha. I think the name of the idol would fit better if it were easy to understand. Is this feeling old-fashioned?
jin
- Ah! I've got a flash! Sagami sensei was the legendary hero, "Ryusei Rainbow," wasn't he?
chiaki
- How about "レインボーズ" based on that name!?
chiaki
- That's lame too! Sounds like the name of a baseball team!
tori
- ...... I rather liked it. It's a rainbow, isn't it a beautiful impression?
hokuto
- Eh~. Oh no, these people have no taste. ...... Do we have to work with these people?
tori
- I don't want to be bothered with names forever, so if that's okay with everyone else, fine.
tori
- At least don't use katakana. Maybe it would be a little cooler if you used the alphabet or something.
tori
- ...... hmm? Your new student is holding up a note and making a point about something.
chiaki
- Oh ....... I thought you were eagerly writing something all the time, but you put together a quick report.
chiaki
- You're a producer, so I'd like you to participate in discussions, not just act like a scribe.
chiaki
- I wrote the name of the unit in alphabetical characters to try it out.
anzu
- And while we're at it, we also designed something that looks like a unit logo, so take a look
anzu
- You're a bit quick-witted. Thank God. It's important to have a visual impression of these things.
chiaki
- ...... hmm? Rain-bows"? Where did this hyphen (-) come from?
chiaki
- Ah, this is just a trace of a typo that was erased. But it's kind of nice, and the separation in the middle makes it a little more meaningful.
chiaki
- It doesn't make any sense, though, even though it's made to look like it makes sense. Well, maybe that's kind of like us.
hokuto
- It's like a metaphor for our own chance encounter at the end of a detour.
hokuto
- Okay, so the official name is "Rain-bows"?
jin
- If this is the decision, I'll report it to "Tantousan" and I'll draw up a nice application for the formation of a temporary unit myself.
jin
- I have no problem with that! I don't want to bother you with the application form, so I'll make it for you!
chiaki
- transfer student wants to make it. never made an application before, so he's interested.
hokuto
- It would be a good experience and I hope you let her do it.
hokuto
- Huhu. I guess you could say that "Rain-bows" will be the first unit you ever created.
hokuto
- It is an honor to belong there.
hokuto
- I'm not really convinced by the lame name, but...
tori
- Well, I don't care. Hey, if we don't have anything else to discuss, can we call it a day?
tori
- Yes. This is all I wanted to do.
jin
- We'll get together again in about a week, so we're breaking up today.
jin
- So much for detours, back to your respective original paths. Thank you all.
jin
- And again, I look forward to working with you in the future. ...... "Rain-bows". Haha. It's my first unit activity at my age.
jin